Многие определения, используемые сегодня в русскоязычном интернете — Рунете, пришли из англоязычного мира. Пользователи Сети настолько привыкли к этим наименованиям, что даже не задумываются об их действительном смысле.
Широкое понятие веб-райтер (web-write, writing – интернет-письмо, писатель) применимо в Рунете для таких специалистов по написанию текстов, как копирайтеры и рерайтеры.
Сами веб-райтеры предпочитают называть свою деятельность «копирайтингом» (copywriting; copy — рукопись, копировать). Изначальный смысл этого названия в английском варианте означает «продающие, рекламные тексты».
Теперь это понятие объединяет всех тружеников онлайн-пера русскоязычной части интернета. Необходимо также знать, что понятие «копипастинг» (paste – вставлять) несёт на себе отрицательную нагрузку — это плагиат контента с других сайтов.
Веб-райтером можно смело называть фрилансера (freelance – внештатно), создающего статьи для сайтов. Seo-райтер нацелен на оптимизацию контента (content – содержание, наполнение сайта) при помощи ключевых слов (keyword), чтобы текст нравился поисковым роботам.
Копирайтер по определению умеет писать любые тексты, но ориентируется на наиболее сложные – рекламные, продающие. В Рунете ошибочно называют копирайтингом любой уникальный текст.
Новички начинают обычно с низкооплачиваемого, но востребованного рерайтинга (rewriting) – изложения уже написанных кем-то текстов своими словами с проверкой узнаваемости (уникальности) для поисковых роботов.
Новости на специализированных ресурсах интернета – лучший показатель рерайтинга информации. Переработали и размножили текст, не допуская выражения автором своих доводов и мыслей по теме.
Тиражирование на разные веб-ресурсы одной и той же информации, хотя и видоизменённой, не достигает главной цели интернета – постоянного интереса пользователя.
Оригинальность содержания и структуры – главное отличие текстов в виде копирайтинга и рерайтинга. Но требованиями Сети к уникальности – главного технического показателя качества текста, копирайтинг и рерайтинг не отличаются.
Также отсутствуют различия в критериях по содержанию в тексте ошибок – типографических, грамматических, орфографических, пунктуационных. Одинаковыми качественными характеристиками остаются выдержанность в пределах одного стиля и сохранение смысловой связки – логической цепочки повествования.
Выводы о различиях в применении этих двух понятий неоднозначны, так как классический текст рерайта не должен меняться и по структуре и по объёму. Если текстовый результат рерайтинга можно называть рерайтом, то в копирайтинге подобное определение отсутствует.
Копирайтом по праву называется значок авторского права — ©, этот факт также можно принять за отличие текстов. На данный момент на рынке статей существует множество подвидов рерайтинга, но копирайтинг можно определить по отсутствию аналогов, оригинальному содержанию и структуре текста.